Traduire
Nurith Aviv
2010 - 70 min - XDCAM - Couleur - France, Israël

Le film "Traduire" est le dernier volet d'une trilogie après "D’une langue à l’autre" et "Langue sacrée, langue parlée".
C’est un film-Babel où des traducteurs de différents pays, s’exprimant chacun dans sa propre langue, parlent de leur expérience de passeurs de la littérature hébraïque écrite à travers les siècles : le Midrash, la poésie hébraïque médiévale écrite à travers les siècles, la littérature moderne et contemporaine. Les traducteurs parlent avec passion de la confrontation avec une langue qui les amène parfois à transgresser les règles de leur propre langue.
Pour Édouard Glissant, "chaque traduction aujourd'hui accompagne le réseau de toutes les traductions possibles, de toute langue en toute langue".



Auteur-Réalisateur : Nurith Aviv
Image : Sarah Blum, Nurith Aviv, Itai Marom
Son : Nicolas Joly, Michael Goorevich
Montage : Effi Weiss
Musique originale : Werner Hasler
Producteur délégué : Les Films d'ici
Coproducteur : Laïla Films
Diffuseur pré-achat : KTO TV
Participation : Angoa-Agicoa, CNC, Procirep, Fondation Rothschild, Centre du cinéma israélien

Distribution


Distributeur : Les Films d'ici
Distributeur non commercial : ADAV
Édition DVD : Éditions Montparnasse
VOD : Éditions Montparnasse
Diffusion-Consultation : BPI (Bibliothèque publique d'information)
Disponible au Club du doc

Distinctions

2011 - Filmer à tout prix, Bruxelles (Belgique) : Sélection Internationale
2011 - Images en bibliothèques, Paris (France) : Film soutenu par la Commission nationale de sélection des médiathèques