Des voix dans le chœur, éloge des traducteurs
Henry Colomer
2017 - 65 min - Vidéo Full HD & Vidéo HD - Noir & Blanc - France

Henry Colomer doit à son amie Claire Cayron d'avoir été accueilli dans la communauté des traducteurs. Sophie Benech, Danièle Robert et Michel Volkovitch lui ont ouvert la porte de leur atelier et il a pu les observer en train de chercher, de tâtonner, de serrer de près les moindres nuances. Car si la réflexion sur la traduction n'a cessé de progresser, elle n'en reste pas moins un artisanat. Devant l'ordinateur, les « ingrédients de la beauté » sont les plus infimes détails. Loin des discours en surplomb, c'est cette vision rapprochée qui a inspiré "Des voix dans le chœur".
La traduction est un exercice d'équilibriste. Henry Colomer y voit une parenté avec les exigences qui sont celles de son métier. Devant la richesse d'un texte ou l'énigme de la personne qu'on est en train de filmer, il faut interpréter, éclairer et privilégier certains aspects, en maintenir d'autres dans la pénombre, trouver la juste pesée du pinceau.
Au centre du film, la dimension orale, la musique des mots, la restitution des rythmes, des sonorités, des silences. L'exercice de virtuosité qu'est la traduction de poésie... en poésie.


Distribution


Distributeur : Saraband films